Mostrando entradas con la etiqueta LINGÜÍSTICA DEL TEXTO PL6 033. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta LINGÜÍSTICA DEL TEXTO PL6 033. Mostrar todas las entradas

mayo 15, 2018

«El conflicto entre identidad y otredad en los nombres comerciales en Venezuela»



Alexander Mosquera
«El conflicto entre identidad y otredad en los nombres comerciales en Venezuela»

Sapientiae. Ciências sociais, Humanas e Engenharias, vol. 3, n.º 2 (2018)

Sapientiae. Ciências sociais, Humanas e Engenharias | Universidade Óscar Ribas (UÓR) | Luanda | ANGOLA


Extracto de apartados resumen y conclusiones en páginas 232-233 y 245-245 de la publicación en PDF. Véanse las referencias en la publicación original del texto.




«Este trabajo pretende explicar el porqué de la presencia en Venezuela de nombres comerciales escritos en otro idioma diferente del español, desde una perspectiva antroposemiótica. Para ello se utilizó la noción de identidad de García Gavidia (2005) y de Andacht (2001), así como la de violencia y eficacia simbólica de Bourdieu (2005, 2009), además de la Semiótica de la cultura de Lotman (1996, 1998, 1999, 2000). Se hizo un abordaje a partir del enfoque epistemológico racionalista-deductivo (Padrón Guillén, 2001, 2003) y empleando el método hipotético-deductivo, para analizar un corpus representado por los nombres comerciales extranjeros observados en Venezuela, el cual sirvió como mecanismo de control empírico de la deducción (Chacín y Padrón, 1996). Entre los resultados se tiene que tales nombres son expresión del conflicto identidad/otredad, a la par que se pueden considerar un texto cultural que irrumpe violentamente en otro texto ya establecido, por actuar dentro del campo de una semiosfera que los convierte en un dispositivo con memoria cultural.



»A manera de conclusión: el nombre como reconfiguración de la identidad

»Según se puede apreciar, la presencia en Venezuela de nombres comerciales escritos en otro idioma diferente del español (principalmente el inglés) da cuenta del conflicto identidad/otredad, toda vez que esos nombres representan un texto cultural que irrumpe violentamente en otro texto ya establecido, como expresión de la tensión existente entre las estructuras nucleares y periféricas de una semiosfera; que además funcionan como un dispositivo con memoria cultural, al impulsar la creación de nuevos textos.

»Para decirlo de otra manera, ese conflicto o tensión hace que tales nombres extranjeros impulsen un proceso de reconfiguración de la identidad del venezolano, que se puede manifestar a través de tres fases ilustradas por Andacht (2001) con las metáforas de la penetración, la clonación y la adicción. De hecho, este investigador considera que “las tres imágenes verbales son sendas maneras comunes, compartidas, de configurar esta trama identitaria regional” (Andacht, 2001: 226).

»Haciendo alusión a la noción lotmaniana de intrusión de un texto en otro texto, Andacht pone de manifiesto la penetración cultural/televisiva de lenguaje a la que está expuesta una determinada sociedad (gracias al accionar simbólico de la industria cultural), con el resultado de un creciente sometimiento cultural en el lenguaje cotidiano, que se evidencia en el uso de esos nombres extranjeros en Venezuela. “De esta manera, nos encontramos viviendo una nueva penetración del American way of life, a través de sus símbolos” (Baena citado en Andacht, 2001: 227).

»Ante esa penetración de los nombres en inglés en la cultura nacional, era inevitable pasar a la siguiente fase de la clonación del otro, que especialmente “rige el discurso identitario juvenil (…) y opera así en prácticamente todos los grupos” (Andacht, 2001: 235). De ahí que sea tan fuerte la presencia de tales nombres comerciales extranjeros en el país (y también de expresiones en inglés que integran la lengua cotidiana o nombres adaptados que se los ponen a las personas), aunque en ocasiones esa clonación resulte un tanto defectuosa, en vista de que, por ejemplo, se copia mal la estructura sintagmática del inglés (o la ortografía) y a veces surgen los híbridos lingüísticos con partes de ambos idiomas (espanglés) que ya se mencionaron más arriba.

»De lo anterior se deduce que, con la reconfiguración de la identidad en estos términos, se corre “el riesgo de volverse ellos, de dejar de ser nosotros, y pasar a ser solo una pura reiteración, una triste duplicación sin un ser propio” (Andacht, 2001: 235). Ese peligro que señala Andacht parte del hecho de que una cosa es tomar un elemento proveniente de otra cultura e integrarlo a la propia (para así hablar de un proceso de transculturación) “y otra muy diferente es entregarse a un proyecto explícita y decididamente clónico” (Andacht, 2001: 249), ya que de esta forma se estaría imponiendo un proceso de aculturación.

»Finalmente, el uso reiterativo de esos nombres comerciales extranjeros pone en evidencia la metáfora de la adicción a ese otro que es irresistiblemente seductor, por estar investido de todo lo que no posee y desea poseer el nosotros de pertenencia (Andacht, 2001). Es decir, ese texto representado por los nombres (la parte) remite a un texto más amplio (el todo) encarnado por la cultura estadounidense con su deseado American way of life y por eso se vuelve adictivo (produce una dependencia exagerada y dañina del otro), reiterativo (presencia avasallante de ese otro) y clónico (la copia o imitación del otro). Además, tampoco se puede obviar la utilidad que tales nombres significan para el mundo comercial, en la medida en que igualmente remite al viejo mito insertado en el imaginario venezolano, de que todo lo que suene a extranjero es de buena calidad: una vez más, la parte remite al todo.

»En conclusión, ese proceso de reconfiguración de la identidad, que se expresa a través de los nombres comerciales extranjeros, se convierte realmente en un desequilibrio identitario, personal y colectivo, que

»se agudiza cuando se es avasallado por el otro (penetración), o cuando se sucumbe voluntariamente a la fusión con el otro y se lo reproduce obsesiva y compulsivamente (clonación), o cuando se siente que, sin su presencia modélica, poco se puede hacer o ser de modo autónomo (adicción) (Andacht, 2001: 257).


»De todas maneras, vale resaltar que los nombres comerciales extranjeros se vuelven una herramienta que impulsa la construcción del sujeto, por la vía de un imaginario que involucra el querer/desear ser y el no poder ser en la vida real. De ahí que surja la imagen especular de la que habla Lacan (1977) en su ensayo sobre “La etapa del espejo” (Themirrorstage), para expresar el sentimiento de carencia con el cual nace el hombre y que no existía cuando estaba unido a su madre hasta la temprana infancia, pero que luego lo enfila hacia ese querer/desear ser. Esto lo hace como una tendencia natural a superar dicha carencia durante el proceso de construcción de su identidad, con el fin de restaurar ese imaginario de unidad y completitud que entonces poseía (Bignell, 1997) y que aspira a alcanzar a través de ese otro, cuya imagen refleja el espejo como esos nombres extranjeros.

»En definitiva, se trata de una alteridad con la que el sujeto confronta su sí mismo, pues a decir de Silva (2002), primero se forma el no mismo y después el sí mismo. Pero, en todo caso, esa imagen siempre será una mera representación; una imagen de esa totalidad anhelada, una imagen distorsionada del sí mismo (que incluso lo pone en riesgo de aniquilación) y con la que el individuo se identifica. En síntesis, una imagen especular, que no es más que una copia o imitación (la clonación andachtiana), según se traduce del latín speculum: espejo y también, precisamente, copia.

»Este es básicamente el rol desempeñado por esos nombres comerciales extranjeros presentes en Venezuela, lo que da cuenta de la eficacia simbólica ejercida en el país por la industria cultural o industria del control del pensamiento estadounidense, al lograr su objetivo de imponer ese querer/desear ser otro, pues gracias a la mediación de los sistemas simbólicos, “las estructuras mentales se corresponden con las estructuras sociales, y así las atraviesan de relaciones de poder y de lucha política por la imposición de un modo de definir y de actuar legítimamente en el mundo social” (Martínez en Bourdieu, 2009: 19). De hecho, ese es el leitmotiv de dicha industria y así lo hace saber Zallo (1988), al describirla como un

»conjunto de ramas, segmentos y actividades auxiliares productoras y distribuidoras de mercancías con contenidos simbólicos, concebidas por un trabajo creativo, organizadas por un capital que se valoriza y destinada finalmente a los mercados del consumo, con una función de reproducción ideológica y social (Zallo, 1988: 9, las cursivas son propias del investigador).


»Un papel que han cumplido y cumplen a cabalidad esos nombres comerciales extranjeros que se observan en Venezuela, gracias a la influencia a la que han estado sometidos los países de Latinoamérica durante muchas décadas (hoy acentuada por la Internet y las diversas redes sociales), por parte de esa industria cultural o industria del control del pensamiento estadounidense que ha sabido manejar a la perfección el tema de la eficacia simbólica para extender su hegemonía en el mundo.»





mayo 08, 2018

«Actualizing the glamour concept in English advertising discourse»



Y. V. Saraniuk
«Actualizing the glamour concept in English advertising discourse»

Science and Education a New Dimension. Philology, vol. 41, n.º 145 (2017)

Science and Education a New Dimension. Philology | Society for Cultural and Scientific Progress in Central and Eastern Europe | Budapest | HUNGARY


Extracto de páginas 44 y 45-46 de la publicación en PDF. Véanse las referencias en la publicación original del texto.




«Glamour is one of the key concepts of modern culture, more precisely, of the layer which is formed by the media. Today the word ‘glamour’ is quite common in the adver-tising context, its main advertising idea being everything that culture endows with value - happiness, beauty, youth, health, material success, love, belonging to a prestigious social group - can be achieved through the purchase of the product. In modern linguistic studies of mass-media discourse, it is customary to distinguish its various genres using the functional criterion as a basis for classification. The fac-tual material reveals that the GLAMOR concept is actual-ized in the following genre varieties of English mass-media discourse:

»1) journalistic discourse (this genre variety is distinguished by a number of researchers [7, p. 17; 10, p. 8]),

»2) advertising discourse (we distinguish this genre kind after [7, p. 17; 10, p. 8]);

»3) an entertaining show described as one with a status of a separate genre in [10, p. 10],

»4) society columns (this genre variety has been substantiated by [6]). This article will consider the actualization of the GLAMOUR concept in one of the above-mentioned genres, i.e. advertising discourse.

»[...]

»All in all, the research has revealed that advertisements where the GLAMOUR concept is objectified tend to perform a dual function: first, they promote a product and secondly, they promote glamour as a quality to be strived for. In this respect, different brands compete with one another, trying to sell their goods, which inevitably leads to their promoting glamour as a social and cultural phe-nomenon. This agrees with the fact that advertising media discourse inherently is designed to “create certain mind-sets in the audience that induce it to carry out certain actions” [7, p. 19]: advertisements of glamorous products plant in its recipients the idea of glamour as desirable or even necessary feature in their lives and this desire en-courages the purchase of glamorous goods and, conse-quently, “glamorization” of their image. Depending on the price, a certain glamorous product may be available to a wider or a narrower circle of con-sumers.

»In an advertisement of a product affordable to a wide range of consumers, they are encouraged to buy this product with the help of a promise addressed directly to the recipient (which is the case in This is a real beauty! This amazing black dress in V neck is a charm and you will love it! This glamorous dress will get you praises and is perfect to flaunt the style” [12] where the second per-son pronoun you is used (This glamorous dress will get you praises). If the cost of the goods is rather high, then the price should be justified to convince buyers that the product is worth the money. For example, the advertisement of lip-stick “CHRISTIAN LOUBOUTIN CREATED THE MOST GLAMOROUS LIPSTICK EVER” [9] emphasizes that the best things are expensive: “At $90 each, they don’t come cheap, but the best things rarely do” [9]. When the cost of an advertised product or service is too high for the average consumer, as the cost of staying

»Thus, glamour is promoted as a prestigious, socially desirable and appreciated quality in advertising discourse and advertising manifests itself as a means of producing glamorous images, that is, ideal images that express val-ues and norms affecting the consumers’ behavior and making them purchase goods.»






abril 17, 2018

«Stance Classification through Proximity-based Community Detection»



Ophélie Fraisier, Guillaume Cabanac, Yoann Pitarch, Romaric Besançon et Mohand Boughanem (@IRIT_UMR5505)
«Stance Classification through Proximity-based Community Detection»


ACM Conference on Hypertext & Social Media (HT 2018), Baltimore, Maryland, ACM, july 2018 (en prensa).


Extracto de apartados en páginas 2 y 4 de la publicación en PDF. Véanse las referencias en la publicación original del texto.




«Polarization on social media

»Several studies showed that online social media were highly polarized in some contexts, particularly for political topics [23, 25]. They revealed the presence of “echo chambers” on several platforms [35]. This term describes a phenomenon characterised by users prefering to interact with like-minded people. Conservative and liberal blogs tend to mainly reference blogs from their own ideological camp, as shown by their linking patterns and discussion topics [2].

»Similarly, Twitter’s retweet networks concerning the 2010 and 2014 US midterms elections and the 2014 Scottish independance referendum were highly polarized between left- and right-leaning profiles, while people interacted more freely in the mention networks [14, 20]. Even on Wikipedia, controversies occur mainly in neighbourhoods of related topics [17]. This suggests that some topics tend to be particularly attractive for users promoting diverse mindsets. It is important to note however that on non-political topics, polarization is usually more nuanced [5].



»Stance detection

»Text is often the main piece of information used to determine stance. Several researchers studied debate sites and argumentative essays [22]. [36] used a topic model to discover viewpoints, topics, and opinions to classify texts on the Israeli-Palestinian conflict according to their ideological leaning. Other studies focused on less structured platforms: Twitter has, for instance, been largely used, due to its large popularity and the facility to collect data. [9] used a statistical model to determine the political stance of politicians from the Belgian Parliament on Twitter. [27] trained an SVM model including sentiments as features to detect if profiles were “for” or “against” given targets. Forums are other exploitable information silos: [39] used neural networks on a breast cancer forum to identify the profiles’ stances on complementary and alternative medicine. Alternatively, some works rely on social interactions between profiles. [4] built a bayesian model inferring ideology of profiles according to which political actors they are following. [33] identified pairs of profiles with differing opinions thanks to a retweet-based label propagation algorithm tied to a supervised classifier. [37] propose an unsupervised topic model taking into account the text and social interactions to identify viewpoints. [24] used an SVM on textual content, retweets, and mentions to predict the future attitude of profiles in the aftermath of a major event. Their results show that social features are of prime importance for this task. [38] also used a combination of text and retweets to quantify the political leaning of media outlets and prominent profiles. [16] consider users’ discussions and interactions to predict stances using few annotations on any social media. These works are the most relevant ones for our task but they are focused on Twitter datasets, or limited by the fact that they require a large number of annotations or consider two main stances at most (see Table 1). In contrast, we promote a generic approach which needs significantly less annotated data to perform well, as exposed in the following sections.





»Implications for Stance Detection

»The results of these experiments demonstrate that communities detected on social media elements can yield extremely high homogeneity in terms of stance, and therefore be an effective way to propagate stance from some known profiles. Moreover, as indicated by moderate NMI values, the communities extracted from the different considered proximities look different. This suggests that each one brings a specific piece of information about the profiles entourage, allowing for a better characterization. Unsurprisingly, reciprocal versions of the proximities are semantically close to their complete versions (we see high NMI scores between the pairs) but their higher purities may be of interest for our task.

»Even when extracted from the same platform, each dataset has its own particularities. Indeed we can see that some proximities can be useful or hurtful depending on the dataset, and that the similarity between proximities varies across datasets. On Twitter, citeall and assoall seem particularly encouraging for our task: they have very homogeneous communities and bring unique information compared to other proximities (apart from their reciprocal version). On CreateDebate, ref and assorec seem interesting for the same reasons. These measures could help us determine which proximity to discard in order to optimize our process, but for the time being we will consider all the defined proximities.»






abril 10, 2018

Discurso forense. Alegatos de Bolivia y Chile ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ) de La Haya en su contencioso por la negociación de una salida al mar