septiembre 30, 2014

Specific Rules #4 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Article accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD, etc.


If a journal article has supplemental material accompanying it in the form of a videocassette, CD-ROM, DVD, or other medium, begin by citing the article. Add the phrase "Accompanied by: " followed by a description of the medium.

Sathananthan AH, Tarin JJ, Gianaroli L, Ng SC, Dharmawardena V, Magli MC, Fernando R, Trounson AO. Development of the human dispermic embryo. Hum Reprod Update. 1999 Sep-Oct;5(5):553-60. Accompanied by: Video on CD-ROM.

Orchard JW, Alcott E, James T, Farhart P, Portus M, Waugh SR. Exact moment of a gastrocnemius muscle strain captured on video. Br J Sports Med. 2002 Jun;36(3):222-3. Accompanied by: Video available at http://www.bjsportmed.com

Dale RC, Church AJ, Surtees RA, Thompson EJ, Giovannoni G, Neville BG. Post-streptococcal autoimmune neuropsychiatric disease presenting as paroxysmal dystonic choreoathetosis. Mov Disord. 2002 Jul;17(4):817-20. Accompanied by: Videocassette available as vol. 17 videotape supplement 2.



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Errata

Specific Rules #2 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Retractions

Specific Rules #3 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Electronic publication before print

Specific Rules #4 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Article accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD, etc.

Specific Rules #5 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Other types of material to include in notes

Examples for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style






El conocimiento se produce a través de discursos, hablando, escribiendo

El holandés Teun van Dijk va a ocupar en las cinco próximas semanas los post de lingüística del texto; por lo tanto, estará en el blog hoy y los cuatro martes siguientes, y será a través de cinco vídeos de diferentes entrevistas, conferencias y coloquios; el idioma de todos ellos es el castellano. Van Dijk es uno de los más eminentes estudiosos de la mencionada materia, transdisciplina, en sus palabras, y su obra se centra en discursos o textos con amplia audiencia. Debido a esto, suele presentarse a Van Dijk como estudioso de las relaciones entre discurso y poder.

Comencemos este viaje en el mundo del discurso o texto por la entrevista a continuación, realizada por la profesora de la Universidad Nacional (UN) de Colombia Neyla Pardo Abril y el Coordinador de la Maestría en Comunicación y Medios del Instituto de Estudios de Comunicación y Cultura (IECO) de la UN Danilo Moreno. Nos servirá para conocer una panorámica sobre estos estudios y también para obtener una idea general sobre el autor y su obra.






septiembre 26, 2014

Specific Rules #3 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Electronic publication before print


To indicate that a journal article was available over the Internet before it was available in print, follow the location (pagination) for the article with the word "Epub" and the date of Internet publication in the format year month day. Provide months in English and abbreviate them to the first three letters, such as Jan for January.

Nieboer P, de Vries EG, Mulder NH, van der Graaf WT. Relevance of high-dose chemotherapy in solid tumours. Cancer Treat Rev. 2005 May;31(3):210-25. Epub 2005 Mar 19.



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Errata

Specific Rules #2 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Retractions

Specific Rules #3 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Electronic publication before print

Specific Rules #4 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Article accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD, etc.

Specific Rules #5 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Other types of material to include in notes

Examples for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style






ASHA - American Speech-Language-Hearing Association (Asociación Americana del Habla, Lenguaje y Audición)


La Asociación Americana del Habla, Lenguaje y Audición o ASHA, por sus siglas en inglés, se centra en el lenguaje como facultad humana, en el amplio sentido del adjetivo «humana», es decir, en su dimensión fisiológica, psicológica, intelectual, social, etc. Bajo este paraguas de intereses caben desde estudiantes a profesionales de diferentes áreas del campo de la salud y del de las humanidades, principalmente: logopedas, psicólogos, filólogos, etc.

Es una gran organización en volumen de asociados, más de 173.000 en este momento, y años de trayectoria, ya que fue fundada en 1925.

Su actividad abarca la investigación, la formación, la terapia, la edición y la acción social.

Publica cuatro revistas académicas: American Journal of Audiology, American Journal of Speech-Language Pathology; Journal of Speech, Language, and Hearing Research; y Language, Speech, and Hearing Services in Schools.

En esta página de su sitio web puedes encontrar más información de una asociación que define su misión como el hacer de la comunicación eficaz un derecho humano, al alcance de todos y realizable por todos.

Entre las muchas páginas de su web encontramos algunas dedicadas a la pragmática, tema de este blog los viernes en la etapa actual. Social Language Use (Pragmatics) describe diversos desarrollos lingüísticos que el uso pragmático involucra, agrupados en tres facetas: usar de forma diferente el lenguaje según el propósito que guíe nuestra comunicación (pedir, agradecer, etc.); adaptar la comunicación a las características del hablante (por ejemplo, a su edad); seguir las pautas de la conversación o de la narración de historias.

Otra página complementaria de esta, titulada Pragmatic Language Tips, aporta en paralelo pequeños ejemplos lingüísticos prácticos de cada uso indicado.

Creo que cuando se encuentra un sitio web como este, lo indicado es explorarlo por nuestra cuenta y disfrutar de lo que ofrece.









septiembre 25, 2014

Specific Rules #2 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Retractions


NLM uses two ways to show retractions in a citation:

1. a note that the article being cited has been retracted by the author(s) or publisher.

2. a note that the article being cited contains a notice of retraction by the author(s) or publisher.


To indicate that an article had a subsequent retraction notice published, begin by citing the article. Enter the phrase "Retraction in: " followed by the names of the authors, the journal title abbreviation, date of publication, volume, issue, and location (pagination). Use the same punctuation and format as you would for the article itself.

Schulz JB, Falkenburger BH. Neuronal pathology in Parkinson's disease. Cell Tissue Res. 2004 Oct;318(1):135-47. Retraction in: Schulz JB. Cell Tissue Res. 2005 Apr;320(1):211.


To indicate that an article contains a notice of retraction, begin by citing the article. Enter the phrase "Retraction of: " followed by the names of the authors, the journal title abbreviation, date of publication, volume, issue, and location (pagination). Use the same punctuation and format as you would for the article itself.

Schulz JB. Neuronal pathology in Parkinson's disease. Cell Tissue Res. 2005 Apr;320(1):211. Retraction of: Schulz JB, Falkenburger BH. Cell Tissue Res. 2004 Oct;318(1):135-47.


See also the NLM Fact Sheet on Errata, Retraction, Duplicate Publication, Comment, Update and Patient Summary Policy for MEDLINE®


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Errata

Specific Rules #2 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Retractions

Specific Rules #3 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Electronic publication before print

Specific Rules #4 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Article accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD, etc.

Specific Rules #5 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Other types of material to include in notes

Examples for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style






L'humanisme : rhétorique d'une domination. Entretiens avec un égalitariste / Encounters with an Egalitarian: Yves Bonnardel


En nuestro mundo de redes y grupos sociales, el lenguaje es pieza clave para identificar...no, para identificarnos no, para identificar la filiación de un discurso. Conocer a las personas es quizá misión imposible y desde luego no es tan sencillo como analizar un discurso.

Veamos, oigamos, a continuación un discurso que queda presentado con el título de este post. A partir de las etiquetas puede empezar lo interesante, el propio viaje y descubrimiento.









septiembre 24, 2014

Specific Rules #1 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Errata


Errata (error notices) range from simple indications of a misspelling to serious errors in drug dosages or mathematical calculations. NLM uses two ways to show errata in a citation:

1. a note indicating that the article being cited had a subsequent erratum notice published

2. a note indicating that the article being cited contains an erratum notice.


NLM policy is that errata are acknowledged only if they are printed in a citable form; that is, an erratum notice must appear on a numbered page in the journal that originally published the article. Error notices that are inserted unbound into a journal issue or tipped in are not considered part of the permanent bibliographic record.

To indicate that an article being cited had a subsequent erratum notice published, begin by citing the article. Enter the phrase "Erratum in: " followed by the journal title abbreviation, date of publication, volume, issue, and location (pagination). Use the same punctuation and format as you would for the article itself.

Blake DA, Proctor M, Johnson NP. The merits of blastocyst versus cleavage stage embryo transfer: a Cochrane review. Hum Reprod. 2004 Apr;19(4):795-807. Erratum in: Hum Reprod. 2004 Sep;19(9):2174.

Separate multiple notice statements with a semicolon and a space:

Mokdad AH, Marks JS, Stroup DF, Gerberding JL. Actual causes of death in the United States, 2000. JAMA. 2004 Mar 10;291(10):1238-45. Erratum in: JAMA. 2005 Jan 19;293(3):293-4.; JAMA. 2005 Jan 19;293(3):298.


To indicate that the article being cited contains an erratum notice, begin by citing the article. Enter the phrase "Erratum for: " followed by the journal title abbreviation, date of publication, volume, issue, and location (pagination). Use the same punctuation and format as you would for the article itself.

Blake DA, Proctor M, Johnson NP. The merits of blastocyst versus cleavage stage embryo transfer: a Cochrane review. Hum Reprod. 2004 Sep;19(9):2174. Erratum for: Hum Reprod. 2004 Apr;19(4):795-807.

Mokdad AH, Marks JS, Stroup DF, Gerberding JL. Correction: actual causes of death in the United States, 2000. JAMA. 2005 Jan 19;293(3):293-4. Erratum for: JAMA. 2004 Mar 10;291(10):1238-45.


See also the NLM Fact Sheet on Errata, Retraction, Duplicate Publication, Comment, Update and Patient Summary Policy for MEDLINE®



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Errata

Specific Rules #2 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Retractions

Specific Rules #3 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Electronic publication before print

Specific Rules #4 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Article accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD, etc.

Specific Rules #5 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Other types of material to include in notes

Examples for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style






Noticia de «Autómata» (1)


Día de gramática y hoy vamos a la escuela de la prensa online, a una noticia de la agencia alemana DPA que leí inicialmente en el Diario de Burgos.

«Un Banderas robotizado» es el título de esta página, donde la limitación de espacio y las prisas inveteradas habrán tenido que ver en el fluir sincopado del texto, con alguna coma dislocada, algún vago sentido, ausencia de cursiva en los títulos de películas... Quien esté libre de pecado... hay que decir aquí, unido a que no somos jueces para juzgar, empezando por que ni siquiera se conoce la identidad de quien ha intervenido en el texto. Porque lo que sí se puede saber es que no procede del Diario de Burgos, sino de algún intermediario en la cadena entre DPA y este medio, ya que la noticia se halla reproducida idénticamente en La Tribuna de Cuenca, y ambos periódicos forman parte del Grupo Promecal. Además, la misma noticia, de la misma agencia, y sin errores apreciables, aparece en el diario mexicano La Jornada, aunque con título diferente: «Estrena Banderas en San Sebastián filme de ciencia ficción 'made in Spain'». No he localizado versión en otro idioma.


Algunas diferencias gramaticales y sus revelaciones extragramaticales

Las elijo siguiendo el orden en el que aparecen y abreviando en MX la referencia a La Jornada y en ES a los dos diarios de Promecal.

Del nivel cultural del público respectivo:
«se estrenó en el Festival de cine de San Sebastián» (ES)
«se estrenó en San Sebastián» (MX)

ES asegura que su público contextualice adecuadamente; esto delata a un público general e incluso no demasiado lector; MX puede permitirse nombrar metonímicamente el Festival, su público es, pues, culto y habitual en la cita con la información. Bien por los dos, ya que las informaciones superfluas a un público culto pueden llegar a rayar o caer en la descortesía y, a la inversa, no darlas en su debido lugar hará inviable la comunicación con un público general, el cual, si además percibe estas omisiones, las juzgará como esnobismo, turrieburnismo, etc.


Del registro periodístico de la página:
«Sonriente y luciendo bronceado, Banderas confesó» (ES)
«Sonriente y luciendo un bronceado envidiable, Banderas confesaba» (MX).

El contraste entre los dos permite apreciar que ES permanece más apegado al nivel informativo y en cambio MX lo conjuga con el de opinión. Un solo grano no hace granero, pero es un detalle significativo de línea editorial y podemos guardarlo en la memoria de lectores, de forma que nos disponga a continuar encontrándolo en este medio.


Momento de diferencia de enfoques en puntuación:
«Y es que, aunque algunos hayan hablado de superproducción, "lo cierto es que es una cinta de autor hecha con sangre, sudor y lágrimas".» (ES)
«Y es que aunque algunos hayan hablado de superproducción, "lo cierto es que es una cinta de autor hecha con sangre, sudor y lágrimas", cuenta en entrevista y un pequeño grupo de medios.» (MX).

En este caso ES ha elegido puntuar según la gramática, colocando entre comas la oración adversativa, y MX ha adoptado una puntuación oralizante según la que ha considerado «que» introductor de discurso, más que integrado en él. Sin embargo, ninguno de los dos ha evitado el molesto eco del «es que», que podría haberse atenuado colocando un «porque» en lugar del primer «que».

La diferencia vuelve a darse en la frase siguiente:

«El protagonista de Desperado da vida, en esta ocasión, al agente de seguros Jacq Vaucan, que trabaja en una corporación cibernética.»(ES)
«El protagonista de Desperado da vida en esta ocasión al agente de seguros Jacq Vaucan, que trabaja en una corporación cibernética.» (MX).

ES mantiene el criterio gramatical y acota ortodoxamente como inciso entre comas la deixis, mientras que MX continúa siendo adepto del fluir oral. Ninguno de los dos ha prescindido de «en esta ocasión» que no era necesario, ya que es inequívoca la referencia a Autómata, dada la contigüidad de ambas frases.

La frase siguiente depara otro caso de esta diferencia de puntuación, aunque con un matiz que algunos podrán apreciar como diferente, aunque para juzgarlo en este caso hay que ver ambas publicaciones, no sirve la cita. Y es que la extensión física de las líneas en MX permite al lector agilizar su lectura, en tanto que la columna más estrecha de ES la enlentece por obligarle a más retornos de línea. La frase es: «Una catástrofe nuclear ha convertido la Tierra en un peligroso desierto radiactivo donde sólo se puede vivir en determinadas zonas de seguridad, respirando un aire controlado artificialmente» (MX); en ella ES aísla como explicativa la oración de relativo («...peligroso desierto radiactivo, donde...») y MX se puede permitir prescindir de la coma y dar velocidad al texto.



Aquí dejo por hoy la cita semanal con la gramática. El texto continúa con otros 11 párrafos según MX y hasta ahora hemos leído cuatro.






septiembre 23, 2014

General Rules for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style


Notes is a collective term for further information given after the citation itself.

Complete sentences are not required.

Be brief.


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Errata

Specific Rules #2 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Retractions

Specific Rules #3 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Electronic publication before print

Specific Rules #4 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Article accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD, etc.

Specific Rules #5 for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Other types of material to include in notes

Examples for Notes (optional) for Journal Articles Vancouver Style






«Marni en flor», de Suzy Menkes


Día de lingüística del texto. Texto hoy en día puede ser un enunciado de la extensión de un tuit ¡o una novela! De ambos puede ocuparse la ciencia en calidad de textos, de tejidos, que eso significa la palabra según su etimológico latín.

¿Qué hace un conjunto de palabras en nuestro mundo de imagen? Y no solo de imagen, sino también muy escasamente aficionado a la lectura. ¿Qué razón de ser tiene cultivar, admirar, etc. este medio, facultad y ciencia que es el lenguaje?

Para torturarme con una posible respuesta pesimista a este interrogante, me voy a Vogue, la gran revista de la moda, a su edición española en Internet. Efectivamente, llego y ¡todo fotos!, una pantalla de fotos de mujeres luciendo muy diferentes estilos de moda, pero con un denominador común: la chispa de la vida, la conexión eléctrica con el vivir, y también con un grupo social, como sea, en la medida que sea. No veo nada de texto, hay muy poquitas letras, ¿dónde están los artículos o los post? No aparece ninguna entradilla, solo veo titulares. Finalmente, me decido a ir sobre seguro y clico en el menú arriba sobre el nombre de Suzy Menkes.

Y es que no he dicho toda la verdad. No he ido a Vogue para dar definitivamente por perdidas las esperanzas —«¡ves!, ¿para qué valen las lingüísticas en el mundo, si están out de todo lo que se mueve?»—. También he ido para encontrarlas, para ver que lo escrito tiene un lugar en un medio como Vogue y parar a ver un momento qué clase de lugar es ese. Suzy Menkes es una periodista británica y editora internacional de la revista. La nota biográfica en Vogue la nombra como la periodista de moda más conocida del mundo.

De entre sus últimos artículos, elijo «Marni en flor» que, en la edición original de la revista, es un apartado del reportaje dedicado al quinto día de la Milan Fashion Week, y se titula así sencillamente: «Suzy Menkes At Milan Fashion Week: Day Five».

El texto de «Marni en flor» parece la voz de una secuencia fotográfica aunque, en realidad es lo que crea la secuenciación entre las fotos, al articular una historia, un relato. ¿Os acordáis de aquel juego de sobremesa en la película Memorias de África en el que la prenda consistía en contar una historia a partir de una frase? Aproximadamente es la sensación que nos quedará después de leer esta pieza, con la diferencia indicada en su título, es decir, la historia es real. Sin embargo, hay que decir algo, y es que la verdadera historia fotográfica es la del reportaje en inglés ya que, sin duda por muy fundadas razones editoriales, en la edición en español las fotos no forman este engranaje con el texto.

Sensación tras sensación es la materia que transportan las frases. Para acentuar este encuadre sensorial, la perspectiva temporal fluctúa: del minuto presente en el mercado de flores a la hora previa en la que se desarrolló el desfile o a los años distantes en los que Marni dejó de ser una empresa de pieles y comenzó a andar en el mundo de la moda. Suzy Menkes plasma el movimiento libre de la mente al encontrar una sensación que tan pronto ata al presente como evoca el pasado. La mención de sentimientos de la diseñadora de la colección, Consuelo Castiglioni, compite con la de colores de las prendas: independencia, amor, espíritu libre... beis, azul pavo real, rosa langosta... y el final del texto forma una lazada entre ambos mundos: «Marni es un buen ejemplo de la artesanía de Italia, el sentido de la belleza natural y las prendas con alma.»

La autora se hace materialmente presente en un momento dado para opinar y mostrarse como otro de los personajes en su historia: hablando con la diseñadora de Marni y opinando la oportunidad de este mercado de flores.

Hay rasgos de estilo decididamente estéticos en la elección de vocablos, por ejemplo: «El amor de Consuelo por la naturaleza se vio impregnado en...»; o en la sintaxis, como la anteposición del adjetivo en el ya mencionado «estrictos cortes», o en «profunda sensibilidad», «extravagante arte», «maravillosa gráfica joyería», etc.

Existe un componente valorativo en esta crónica, además del descriptivo y el narrativo que hasta ahora se han mencionado. Y es el que da cuenta, brevemente, de que los sentimientos son profundos y la ejecución de las prendas, concienzuda: «el chifón estaba bordado como un campo arado pintado en tela», «estrictos cortes».

No faltan dos elementos obligados si se quiere que un texto de este tipo circule en sociedad. Uno es lo políticamente correcto y comprometido socialmente, materializado en en este caso en la mención del respeto al cuerpo de la mujer y en la información de que un porcentaje de la recaudación irá a una institución benéfica. A ello se suma, como un anexo no propiamente integrado en el texto, la información práctica de la exposición, en la última línea.

En resumen, una pieza eficazmente informativa, con la faceta narrativa correspondiente a la crónica y la valorativa de una crítica, y adecuadamente plástica para formar parte del mundo de la moda. Un texto con vida, de la de verdad, que es un tanto desordenada en su ir y venir y se acompaña de los inevitables fallos humanos, aquí en forma de alguna muy pequeña errata que en la versión inglesa no aparece.


Créditos de las imágenes, de arriba abajo: (1) portada del número de abril de 2013 de Vogue Japón, tomada de la revista serbia de moda Design Scene; (2) mercado de las flores de Marni en la edición del reportaje citado de Vogue Reino Unido; (3) retrato de Suzy Menkes realizado por Elena Olay de Vogue España y publicado en Vogue Reino Unido; y (4) uno de los diseños de Marni durante el desfile, fotografía de InDigital publicada en las dos ediciones mencionadas de este reportaje.





septiembre 19, 2014

Specific Rules for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style: Articles appearing in more than one language


If an article is written in English and another language(s):

– Give the English language version of the article title.

– List all languages of publication, separated by commas, after the location (pagination).

– Capitalize the language names.

– End the list of languages with a period.

Example:

Palmese S, Pezza M, De Robertis E. Hypophosphatemia and metabolic acidosis. Minerva Anestesiol. 2005 May;71(5):237-42. English, Italian.


If an article is written in more than one language and none of them is English:

– Translate into English the version of the title that appears first.

– Place the translation in square brackets.

– Indicate all languages of publication, separated by commas, after the location (pagination).

– Capitalize the language names.

– End the list of languages with a period.

Example:

Shaha M, Rabenschlag F, Holzer R. [Lowering stress levels in the workplace]. Krankenpfl Soins Infirm. 2005;98(4):10-3, 40-3, 62-5. French, German, Italian.


– Precede the translation with the first original language or romanized title when possible.

Colombo C. Damit die "Spanische Grippe" nicht zuruckkehrt [How "Spanish flu" is not recognized]. Krankenpfl Soins Infirm. 2006;99(6):10-4, 40-3, 62-4. German, French, Italian.


As an option, when an article title is written in two or more equal languages as often occurs in Canadian publications:

– Give all titles in the order in which they are presented in the text.

– Separate them with an equals sign surrounded by a space.

– List all the languages, separated by commas, after the location (pagination).

– Capitalize the language names.

– End the list of languages with a period.

Example:

Aouizerate P, Guizard M. Prise en charge des thrombocytopenies induites par l'heparine = Management of heparin-induced thrombocytopenia. Therapie. 2002;57(6):577-88. French, English.



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style: Articles appearing in more than one language

Exceptions for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style

Examples for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style






Dan Sperber: pragmatique de l'interprétation - cognition -



«Dimensions interprétatives de base

»• La communication au moyen d'un énoncé descriptif ordinaire comporte deux composantes interprétatives élémentaires:

»1) L'expression publique d'un contenu mental

»2) La compréhension mentale d'une expression publique dont résulte une composante interprétative plus complexe: l'interprétation du vouloir-dire du locuteur

»www2.unine.ch/cognition

»Centre de sciences cognitives de Neuchâtel - Fabrice Clément et Louis de Saussure»






septiembre 18, 2014

General Rules for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style


Give the language of publication if other than English.

Capitalize the language name.

Follow the language name with a period.


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style: Articles appearing in more than one language

Exceptions for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style

Examples for Language (required) for Journal Articles Vancouver Style






Tousse pour un, rhume pour tous ? NON (Christelle AFFOUE) Concours d'éloquence UPEC 2014 (2ème tour)



Association AD Process






septiembre 17, 2014

Specific Rules for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Language for describing physical characteristics


If a journal volume or issue is published on microfiche or microcards, follow the pagination with information on the location of the article within the fiche or cards. For example, if the volume or issue consists of 5 microfiche and the particular article being cited is on the third fiche, cite it as "microfiche 3 of 5 microfiche." Enter a colon and a space, then enter information on the physical characteristics, such as color and size. Separate types of information by commas.

Typical words used include:

color

black & white

positive

negative

4 × 6 in. (standard microfiche size)

3 × 5 in. (standard microcard size)

Examples of complete physical description statements:

microfiche 1 of 3 microfiche: color, positive, 4 × 6 in.

microcard 4 of 5 microcards: black & white, 3 × 5 in.


If a journal volume or issue is published on microfilm, follow the pagination with information on the film and its physical characteristics, such as color and size. Because microfilm reels carry a large amount of text, a volume is usually contained within one reel.

Typical words used include:

color

black & white

positive

negative

35 mm.

16 mm.

Examples of complete physical description statements:

1 reel: color, positive, 35 mm.

2 reels: black & white, negative, 16 mm.



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Language for describing physical characteristics

Exceptions for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Examples for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style






septiembre 16, 2014

General Rules for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style


Give information on the location of an article and its physical characteristics when the journal appears in a microform (microfilm, microfiche, etc.). For example: microfiche 2 of 3 microfiche: color, 2 × 4 in.


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style: Language for describing physical characteristics

Exceptions for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style

Examples for Physical Description (optional) for Journal Articles Vancouver Style






El género discursivo correo electrónico


¿Qué tal si pensamos hoy en el correo electrónico como una especie dentro del ecosistema textual? Sí, como un animalillo nuevo de los que nos cuentan los medios que se descubren o se crean, clonan, etc.

Bien, dejémonos de adornos retóricos, que no son científicos, crean equívocos y cierran el camino al conocimiento, y de lo que se trata ahora es del correo electrónico como objeto de estudio de la lingüística del texto.

Sin más introducción, paso a indicar sintéticamente sus rasgos destacados, según un reciente estudio cuya lectura deseo recomendar al mismo tiempo. Se titula: «El correo electrónico como género discursivo: percepciones y habilidades para su composición en estudiantes universitarios», realizado por Dimitrinka Níkleva y María Pilar Núñez Delgado, de la Universidad de Granada, y publicado en la Revista española de lingüística aplicada (Vol. 26, 2013, págs. 385-408).

– El correo electrónico se considera actualmente como un género nuevo, perteneciente a la Comunicación Mediada por Ordenador (CMC, por sus siglas en inglés).

– La propiedad que lo define específicamente como tal género es la de amalgamar los rasgos del discurso epistolar y del electrónico. De este, a su vez, es propio el uso de la lengua transmitida, que conjuga elementos de la escrita y la hablada, o 'ciberhabla' (netspeak), como también se denomina por parte de algunos autores.

– Emisor y receptor se comunican en lejanía, pero con cercanía temporal. Es decir, en deslocalización y en destemporalización, con escasa relevancia de la situación de comunicación. Y cito a las autoras en pág. 388:

«Es decir, no solo cambia el sistema de rección y de integración de unos lenguajes con otros, sino que se transforma profundamente la dimensión pragmática de la comunicación (Pérez Tornero 1997; A. R. Bartolomé 2000), de modo que, como sostiene Crystal (2002), puede hablarse de una expansión del lenguaje.»


– En cuestión de formas, aspecto del que quizá más se ocupan las autoras, se recuerda el uso de la netetiqueta y la conveniencia de dar a nuestros correos tres atributos aconsejables en una carta: captar la atención, resultar agradable y ser convincente. A esto hay que unir el tino de no escribir fuera de lugar y, por ejemplo, evitar en contextos o asuntos formales el recurso a chistes, gracias y familiaridades, o el escribir desde una cuenta donde nuestro nombre de usuario sea un alias informal.

– También con relación a las formas, se indica la omisión de saludo y despedida cuando el intercambio de correos es una serie a modo de conversación, en razón de economía de tiempo y evitar car en lo repetitivo.

– Y, por supuesto, en contextos de familiaridad el emisor se siente libre de alejarse de parámetros que pudiéramos calificar de ortodoxos y, por rapidez, familiaridad, etc., se despreocupa de si incorpora erratas, abreviaturas, etc.



Termino recalcando la recomendación de leer este artículo, donde alrededor de su tema de estudio se ofrecen observaciones y referencias de aspectos como la trayectoria del recurso a este tipo de texto, el modo de uso por parte del universo indicado en el título, un diagnóstico de habilidades necesarias, unas sugerencias para sacarle un mejor partido, etc. Dado que todo correo electrónico es algo tan preciado como una ocasión y una oportunidad de comunicación con una persona, merece la pena leer atentamente las páginas de Dimitrinka Níkleva y María Pilar Núñez Delgado.






septiembre 12, 2014

Specific Rules #4 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: No numbers appear on the pages of the article


Occasionally, a journal article will have no page numbers.

If only the particular item to be cited has no page numbers, identify the location in relation to numbered pages. For example: preceding p. 1 or following p. 503. Place such phrases in square brackets.

Kolloch RE. [In practice nothing has changed in the indication for therapeutic use of calcium antagonists]. Fortschr Med. 1997;115(33):[preceding p. 55]. German.

[New nifedipine preparation makes single daily dose possible]. Fortschr Med. 1997;115(33):[following p. 54]. German.


If the entire publication has no page numbers, give the total number of pages of the item you wish to cite, placed in square brackets, such as [5 p.].

Glenwright HD, Martin MV. Infection control in dentistry. A practitioner's guide. Br Dent J. 1993;175(1 Suppl):[8 p.].



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Roman numerals used as page numbers

Specific Rules #2 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Discontinuous page numbers

Specific Rules #3 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Text such as a discussion, quiz, or author reply to a letter follows the article

Specific Rules #4 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: No numbers appear on the pages of the article

Examples for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style






Asociación Española de Comprensión Lectora (AECL)


Ya que leer es una forma de escuchar, y leer comprendiendo es una forma de interactuar con el autor como nuestro interlocutor, hoy he elegido traer al post el perfil de la Asociación Española de Comprensión Lectora (AECL).

Tiene su sede en Málaga y, como dice su presentación en Facebook, es el Centro Nacional de Homologación de las pruebas de evaluación de la Competencia Lectora. Desarrolla investigaciones y publicaciones sobre la materia, imparte docencia, y realiza acciones y campañas de fomento de la lectura, además de actuar como punto de reunión de aportaciones, quizá aglutinante de esfuerzos.

La competencia lectora es una de las que mide el informe PISA, siglas en inglés de Programa para la Evaluación Internacional de Alumnos de la OCDE, por lo que en el comité científico de la AECL coinciden además de docentes universitarios, la o el representante de España para el informe PISA.

Toda esta información y más sobre la AECL la encuentras en su web y en sus redes sociales, Twitter, Facebook y YouTube. Además tiene una app.


En el vídeo a continuación puedes escuchar a Elena Jiménez, actual presidenta de la AECL. Es una entrevista realizada y grabada por Inevery Crea España, que destaca entre otros los siguientes temas de esta charla-clase:

«Diferencia entre competencia lectora y comprensión lectora.
Identifica los siete niveles de la competencia lectora.
Reflexiona sobre las estrategias para estimular dicha comprensión, las fortalezas y debilidades de la lectura en pantalla o en papel.
Valora resultados españoles en las pruebas de evaluación internacionales.
Analiza la validez de los diferentes test que se utilizan habitualmente en el sistema educativo.»







septiembre 11, 2014

Specific Rules #3 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Text such as a discussion, quiz, or author reply to a letter follows the article


Begin with the location (pagination) of the article.

Follow it by a semicolon and a space.

Add the name of the additional material and its location (pagination).

End with a period.

:145-54; discussion 155-6.

:23-35; quiz 36-42.

:458-9; author reply 460.



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Roman numerals used as page numbers

Specific Rules #2 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Discontinuous page numbers

Specific Rules #3 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Text such as a discussion, quiz, or author reply to a letter follows the article

Specific Rules #4 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: No numbers appear on the pages of the article

Examples for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style






«Initiation à la rhétorique gestuelle avec ornamentation baroque» (Michel Verschaeve (dir.), La Compagnie Baroque)



«La gestuelle et prononciation baroques font partie intégrante de la composition des Lully, Rameau etc.

»Les ignorer c'est amputer gravement la conception même de l'œuvre.

»Nos recherches depuis plus de 30 ans sur ce sujet, nous permettent aujourd'hui de transcrire d'une manière pratique le fruit de notre travail ayant pour seul but d'aller au plus fort de l'émotion.

»Cette vidéo (initiation de seulement quelques jours d'apprentissage) révèlera, nous l'espérons, une interprétation que nous souhaitons irréversible comme l'ont démontré dans leur temps les versions musicales sur instruments anciens pionnières des Leonhardt et Harnoncourt.»

Marie-Hélène Verschaeve sur YouTube






septiembre 10, 2014

Specific Rules #2 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Discontinuous page numbers


If the pagination is discontinuous, as often occurs when an article is interrupted by advertisements, separate the groupings of page numbers by a comma and a space.

:345-6, 348-9, 352.

:15, 17, 19-21.


Give up to three groupings of page numbers and use "passim" in place of the fourth and later occurrences.

:345-346, 348-349, 352, 355-357, 360, 362. becomes :345-6, 348-9, 352 passim.



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Roman numerals used as page numbers

Specific Rules #2 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Discontinuous page numbers

Specific Rules #3 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Text such as a discussion, quiz, or author reply to a letter follows the article

Specific Rules #4 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: No numbers appear on the pages of the article

Examples for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style






Auditoría Superior del Estado (ASE) de Sinaloa: «Construcción Gramatical para Redactar Informes»


El título del post, la parte entrecomillada, es una acción de capacitación desarrollada por la institución indicada, la Auditoría Superior del Estado (ASE), en el estado mexicano de Sinaloa. En la página correspondiente a esta formación encontraremos dos archivos, uno con teoría y otro con ejercicios propuestos. La teoría ofrece los elementos básicos gramaticales precedidos de una introducción que razona la necesidad de saber construir textos argumentativos en una institución como dicha Auditoría.

Estas páginas pueden ayudarnos a visualizar que una cosa es tener los ladrillos y otra radicalmente diferente es saber construir. Pienso que la lectura es la única escuela; nos permite ver cómo escriben otros para después lanzarnos nosotros. Parecido a como empezamos a hablar. Y esto también me permite afianzar lo que tantas veces desearía transmitir a las personas que tienen a bien contar conmigo: que el público no sabe, pero entiende. Quizá no sepa todos los entresijos teóricos que sostienen algo escrito, pero entiende si le gusta, si le choca algo, si es ameno, si tiene contenido... Es un bonito reto comunicarnos y llegar hasta quien puede entender sin saber.






septiembre 09, 2014

Specific Rules #1 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Roman numerals used as page numbers


Unlike the practice with volume and issue numbers, keep roman numerals expressing location (pagination.

Use upper or lower case, whichever appears in the publication. Examples:

Nagpal S. An orphan meets family members in skin. J Invest Dermatol. 2003;120(2):viii-x.

Gothefors L. [Current aspects in vaccination program for children]. Vardfacket. 1991;15(16):X-XI. Swedish.



Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Roman numerals used as page numbers

Specific Rules #2 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Discontinuous page numbers

Specific Rules #3 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Text such as a discussion, quiz, or author reply to a letter follows the article

Specific Rules #4 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: No numbers appear on the pages of the article

Examples for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style






Bancos de libros de texto


Día de lingüística del texto, y hablar de texto en estas fechas remite a los libros de texto, los escolares. De más cerca o más lejos, es un tema que nos llega a todos, si no son los hijos, es abriendo el periódico, hablando con alguien, etc. Hay muchos padres «buscándose la vida», por ejemplo, acudiendo a bancos de libros, formados gracias a otros padres que donan los libros. Existe una campaña, de alcance bastante amplio, con este fin, creada por la Fundación Melior. Bajo estas líneas puedes ver el vídeo de presentación.



En este artículo de Eroski Consumer, reproducido en el diario 20 minutos, se aporta un buen conjunto de opciones de colaborar o de recurrir en busca de libros.

Otros bancos que no aparecen citados son estos dos, de Gijón y de Vigo, que han visto aumentar la demanda este año.

Está claro en este campo cómo podemos ayudar o nos pueden ayudar.

En niveles más amplios, se podría pensar si el material escolar de una educación obligatoria debe tener un coste tan elevado, o dicho de otra forma, si se puede hacer negocio con un derecho fundamental, como es una educación básica. Quizá el mejor pago que pudiera recibir un sistema educativo de un Estado moderno es la aportación de cada uno de sus ciudadanos a construir la sociedad de todos.






septiembre 05, 2014

General Rules for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style


Give the inclusive page numbers on which the article appears.

Do not repeat page numbers unless they are followed by a letter. For example: 123-125 becomes 123-5, but 124A-126A is correct.

Include a letter (often S for Supplement or A for Appendix) when it precedes the page number. For example: S10-8.

End pagination information with a period.


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Roman numerals used as page numbers

Specific Rules #2 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Discontinuous page numbers

Specific Rules #3 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: Text such as a discussion, quiz, or author reply to a letter follows the article

Specific Rules #4 for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style: No numbers appear on the pages of the article

Examples for Location (Pagination) (required) for Journal Articles Vancouver Style






septiembre 04, 2014

Specific Rules for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style



Specific Rules #1 for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style: Specific Rules #5 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Further subdivisions to supplements, parts, etc., to an issue

Specific Rules #2 for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style: Specific Rules #2 for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style: Non-English names for supplement, part, etc.

Specific Rules #3 for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style: Specific Rules #3 for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style: Named supplements


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style

Examples for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style



General Rules for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Non-English names for issue

Specific Rules #2 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: No volume number present

Specific Rules #3 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: No issue number present

Specific Rules #4 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Options for issues

Specific Rules #5 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Further subdivisions to supplements, parts, etc., to an issue

Examples for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style



General Rules for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style: Further subdivisions to supplements, parts, etc., to a volume

Specific Rules #2 for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style: Non-English names for supplement, part, etc.

Specific Rules #3 for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style: Named supplements

Examples for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style






«In Defense of Rhetoric: No Longer Just for Liars»



«“In Defense of Rhetoric: No Longer Just for Liars” is a 14 min. video created by graduate students in the MA in Professional Communication program at Clemson University. It explains why popular notions of rhetoric are inaccurate and demonstrates how rhetoric actually produces new knowledge.»

Clemson University, Department of English






septiembre 03, 2014

General Rules for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style


Place a supplement, part, special number, or other division to an issue after the issue number and inside the parentheses.

Abbreviate these: Suppl, Pt, Spec No.

Include numbers and letters accompanying them. For example: Pt 1 or Suppl A.

Use arabic numbers only. For example: convert Suppl II to Suppl 2.

End issue information with a colon unless further divisions exist (see Further subdivisions to supplements, parts, etc., to an issue below)


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style

Examples for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style



General Rules for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Non-English names for issue

Specific Rules #2 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: No volume number present

Specific Rules #3 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: No issue number present

Specific Rules #4 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Options for issues

Specific Rules #5 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Further subdivisions to supplements, parts, etc., to an issue

Examples for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style



General Rules for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style: Further subdivisions to supplements, parts, etc., to a volume

Specific Rules #2 for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style: Non-English names for supplement, part, etc.

Specific Rules #3 for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style: Named supplements

Examples for Supplement/Part/Special Number to a Volume (required) for Journal Articles Vancouver Style






«Cantinflas - Qué es Gramática»








septiembre 02, 2014

Specific Rules #5 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Further subdivisions to supplements, parts, etc., to an issue


A supplement, part, or special number to an issue will occasionally have a further subdivision.


Abbreviate the names for such subdivisions:

Supplement = Suppl

Part = Pt

Special Number = Spec No


Place them after the initial supplement, part, or special number. For example:

issue with supplementwith a part
2005;15(1 Suppl):2005;15(1 Suppl Pt A):
2005;(12 Suppl A):2005;(12 Suppl A Pt 2):
2005 Mar;87(3 Suppl):2005 Mar;87(3 Suppl Pt B):


issue with part with a supplement
2004;66(1 Pt 2):2004;66(Pt 2 Suppl):
2004 Dec;124(Pt A):2004 Dec;124(Pt A Suppl)


issue with special numberwith a part
2003;6(2 Spec No):2003;6(2 Spec No Pt 2):


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 1: Journals


Related:

General Rules for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules #1 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Non-English names for issue

Specific Rules #2 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: No volume number present

Specific Rules #3 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: No issue number present

Specific Rules #4 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Options for issues

Specific Rules #5 for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style: Further subdivisions to supplements, parts, etc., to an issue

Examples for Issue Number (required) for Journal Articles Vancouver Style



General Rules for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style

Specific Rules for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style

Examples for Supplement/Part/Special Number to an Issue (required) for Journal Articles Vancouver Style






«Mónica Ríos: “Toda literatura es un trabajo lingüístico”»


«Mónica Ríos: “Toda literatura es un trabajo lingüístico”», entrevista de Melissa Hernández Sánchez, La Nación (Costa Rica).


«La primera producción en la historia del cine muestra a un grupo de obreros que salían de la fábrica Lumière, en Lyon (Francia). La filmación de esos 46 segundos implicó que, antes de la grabación, los trabajadores realizaran la acción en repetidas ocasiones. El objetivo de los ensayos era que ese retrato tan cotidiano se viese lo más real posible.

»Mónica Ríos (Chile, 1978) cuenta esa historia y sonríe al puntualizar una ironía: la necesidad de ensayar un acto espontáneo para crear una representación de él, y darle paso a una de las primeras manifestaciones del lenguaje cinematográfico.

»Esa relación entre el cine y la recreación de la realidad fue uno de sus motivos para escribir la novela Alias el Rocío, publicada este año por la editorial independiente Lanzallamas, de Costa Rica.»



* * *

Transcribo estos tres primeros párrafos de la entrevista que presentan y puedes continuar leyendo aquí. En el centro, puedes leer la idea que atrae la atención y es la meta de naturalidad, espontaneidad, fluidez... que permite la comunicación —o que, al menos, no la entorpece—, con la característica de que se consigue con los ensayos suficientes, lo que a su vez significa los errores necesarios hasta encontrar el acierto: «la necesidad de ensayar un acto espontáneo para crear una representación de él». Así es el trabajo lingüístico y así es para crear un texto, de cualquier naturaleza y extensión, tal como lo describe esta joven novelista chilena.

No hay robots hoy por hoy que puedan crear algo con el resultado humano.



PDF en Plaka Logika