Mostrando entradas con la etiqueta lunes de lenguas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lunes de lenguas. Mostrar todas las entradas

junio 11, 2018

Lunes de lenguas (2018-06-11)



Las 2,464 lenguas que según la UNESCO están en riesgo ahora mismo se llevarán con ellas el patrimonio inmaterial al que solo se puede acceder en tanto cada lengua vive en su comunidad

https://ecoosfera.com/lenguas-en-peligro-extincion-como-evitar/

@ecoosfera

De estas lenguas en peligro, 592 son las más vulnerables, pues aún se enseñan pero no se usan demasiado (como el náhuatl en México). El resto de las 2,464 lenguas no sólo están en peligro, sino a punto de la extinción. Esto, visto más allá de la lingüística, es una tragedia humana contra la que se debería luchar desde el flanco de los derechos indígenas, especialmente el derecho a la autodeterminación de los pueblos, inscrito en la Asamblea General de la ONU.



Familias valencianas marchan por la libertad de idioma y los grandes partidos les dan la espalda

http://www.outono.net/elentir/2018/06/03/familias-valencianas-marchan-por-la-libertad-de-idioma-y-los-grandes-partidos-les-dan-la-espalda/

@elentirvigo, Contando estrelas

La asociación Hablamos Español (#hispanohablantes.es) ha denunciado que lo que está ocurriendo en la Comunidad Valenciana es “un reflejo de lo acontecido en Cataluña”, y convocó esta movilización para reclamar “el respeto a los derechos lingüísticos de las personas que prefieren usar el español sin menoscabar los derechos de los que prefieran usar el valenciano”.



Palabras y palabros | @beazmi, @elmundoes

http://www.elmundo.es/comunidad-valenciana/castellon/2018/06/08/5b1af491e5fdea0e088b4611.html

EL IDIOMA es una fuente constante de polémica y enfrentamiento. Y con lo que triunfa en España una discusión, cómo resistirse a entrar de lleno en controversias variopintas -muchas banales-. El español está vivo, como la sociedad que lo usa, y cuando se atraviesa una etapa convulsa, de profundos cambios sociales, políticos -e incluso morales- como la actual, es de esperar que surjan también choques de planteamiento entre los usuarios. Hasta ahí nada nuevo. Todo previsible.

Ahora bien, una cosa es discutir la conveniencia o no del famoso «miembros y miembras» y otra no pagar a las trabajadoras de una empresa complementos salariales porque el convenio especifica «trabajadores».



Idioma, cultura | Editorial del @DiarioLaPrensa

http://www.laprensa.hn/opinion/editorial/1188101-412/idioma-cultura-espanol-real-academia-espanola-lenguaje

La visita del director de la Real Academia Española a nuestro país marcó una jornada de gran significado en los reconocimientos a su persona, pero sobre todo en su agradecimiento por la aportación de Honduras al idioma español, al habla calificada hace solamente unos años como castellano por su asiento más sólido en la región centro de la península, de manera que no solo asumió de la zona geográfica su nombre, sino que incluso sobre ella se concentraba la opinión del original y mejor conservada habla de la península, a diferencia del acento y eliminación de consonantes en el sur y Extremadura, en el ritmo de los gallegos y en el golpeado de otras regiones.



Cursos de Inmersión Lingüística en Español: todo lo que debes saber | @Bestticher

https://www.bestteacher-formacion.com/single-post/2018/06/11/Inmersi%C3%B3n-Ling%C3%BC%C3%ADstica-en-Espa%C3%B1ol

Los cursos de inmersión lingüística en español son una de las formas más novedosas para aprender la lengua de Cervantes. El centro virtual Cervantes entiende como Inmersión Lingüística en español el programa de enseñanza de una segunda legua en el que alguna de las materias del currículo escolar (o todas ellas), se estudia en una lengua que no es la de los estudiantes. Su origen se remonta al siglo XX en Canadá, un territorio donde convive la lengua inglesa y francesa, siendo esta última de menor uso social. No debemos de confundirla con los programas de submersión, lo que se conoce normalmente como enseñanza bilingüe.



Comunidad sorda y feminismo: no basta con poner intérprete | Mónica Rodríguez Varela, @pikaramagazine

http://www.pikaramagazine.com/2018/06/comunidad-sorda-y-feminismo-no-basta-con-poner-interprete/

Desearía que ninguna persona sorda, ni ninguna persona afín por cercanía, sufra de privación de la lengua de signos. Esto pasa por concienciar a una sociedad normoyente por excelencia, a instituciones y entidades que reniegan de la lengua de signos debido a intereses puramente lucrativos, a profesionales y sujetos que permiten que la mirada patológica y arcaica se perpetúe, estén o no dentro de la comunidad sorda o en movimientos sociales.

Tenemos una ley que reconoce las lenguas de signos españolas (Ley 27/2007), que reafirma por un lado el derecho lingüístico de las personas usuarias, y por otro, que estas reclamen accesibilidad en todos los ámbitos. Nuestra responsabilidad como parte de todo movimiento social es la de reflexionar cuál ha de ser la estrategia de lucha, la “normalizadora” o la “transgresora o revolucionaria”.

Nota de la editora: Puede que te interese conocer el Glosario Feminista en Lengua de Signos que impulsamos hace unos años desde Pikara Magazine. Este texto ha sido publicado en el número 5 de #PikaraEnPapel.



La iniciativa que preserva la lengua Embera en 17 resguardos de Caldas

https://www.radionacional.co/noticia/caldas/la-iniciativa-que-preserva-la-lengua-embera-17-resguardos-de-caldas

@acardonaca, @RadNalCaldas @RadNalCo

La lengua nativa de las comunidades indígenas Embera de Caldas está en riesgo de desaparecer. Las enseñanzas de los ancestros se perdieron en por lo menos dos generaciones atrás. Esto ocurrió en la familia de Sabrina Danco Monroy Durán, quien pertenece al resguardo Nuestra Señora de la Candelaria de la Montaña en la comunidad Candelaria Urbana de Riosucio.

Su bisabuela hablaba en Êbêra Bedea, pero sus padres, tíos y familiares no aprendieron esta lengua, según Sabrina, por la influencia de la cultura occidental. Ahora como coordinadora del Área de Educación del Consejo Regional Indígena de Caldas (Cridec), lidera un proyecto para recuperar esta costumbre en 17 resguardos indígenas del departamento.

“La característica que tienen en común las lenguas indígenas es la oralidad. La mayoría de las comunidades no han estudiado su dialecto, entonces no saben leer ni escribir. A esto se suma el desinterés gubernamental de años atrás”, explicó Monroy Durán.



¿Quién habla mal? | Rafael Sanmartín (@andalus56), @andaluciainf

https://andaluciainformacion.es/andalucia/761294/quien-habla-mal/

Un idioma no se hace en días. Ni en años. Se hace a sí mismo en siglos. Evoluciona de forma natural, hasta que, con el tiempo, el habla ha cambiado tanto que no se parece al de siglos atrás. Por eso no existe el idioma mal hablado, aunque gente inculta y mal-intencionada, lo diga del andaluz. Un ejemplo: el inglés hablado es del siglo XXI, pero se escribe como en el XII. Porque no hay ningún organismo, no existe una Academia de la Lengua que vaya ajustando lo escrito a lo hablado. De ahí que el andaluz no sea “una forma de hablar mal el castellano”.

En todo caso tendría que ser al revés. El andaluz es la vanguardia del mal llamado castellano. Mal llamado, porque recibe el nombre por haber sido lengua oficial del reino de Castilla, pero no ha nacido en un Monasterio burgalés, pese a las mentiras oficialmente defendidas como verdades.







mayo 28, 2018

Lunes de lenguas (2018-05-28). Noticias tuiteadas



Lenguas vivas, lenguas muertas | Victor González, en @LaRegion

http://www.laregion.es/opinion/victor-gonzalez/lenguas-vivas-lenguas-muertas/20180527084918796219.html

«Parece ser que el ayuntamiento de Palma ha decretado recientemente que los enterradores tienen que saber hablar catalán. Una condición inexcusable para acceder a las plazas de enterrador en dicha ciudad. Anterioremente ya lo habían hecho con los hamaqueros (los que colocan las hamacas en las playas) y ahora la exigencia se extiende a los enterradores que deberán dominar el catalán oral y escrito para poder conseguir una plaza en la empresa funeraria municipal.

»Lo de los hamaqueros lo entiendo ya que tienen que saber hablar con toda clase de personas, alemanes, ingleses, holandeses e incluso de vez en cuando algunos catalanes, aun quedan unos pocos que van a la playa, creo, aunque solo sea a plantar cruces amarillas. Lo de los enterradores me supera. Yo creía que los enterradores solo hablaban con Dios. Pocas veces he tenido que vérmelas con enterradores, pero mi escasa experiencia sobre eso me ha enseñado que por lo general suelen ser bastante lacónicos. Por no decir completamente lacónicos, como tumbas. Ignoro que utilidad puede reportarles a los enterradores saber catalán o cualquier otro idioma. Es más, a mi juicio en todo caso les iría mucho mejor con el latín ¿no creen ustedes?

»Esto solo hace confirmar mi teoría, ya la he explicado alguna vez antes, de que el catalán es una lengua muerta. Muerta de necesidad. Apenas la hablan dos millones y medio de personas, una minucia en el mapa de las lenguas del mundo frente al español que la hablan casi seiscientos millones de personas. Por no traer aquí a colación el chino o el inglés. Eso sí, el ayuntamiento de Palma podrá vanagloriarse internacionalmente de tener enterradores versados en lenguas muertas, lo que no deja de ser un hito.»



España «desprecia» las lenguas cooficiales e incumple la publicación de la Constitución en llionés o bable

http://www.leonoticias.com/leon/espana-desprecia-lenguas-20180428111713-nt.html

vía @leonoticias_

«Compromís afirma que se ha vulnerado la disposición final de la Constitución al no publicarse el texto en todas las lenguas de España y acusa a PSOE y PP de aplicar una política de de discriminación lingüística.

»El portavoz de Compromís en el Senado, Carles Mulet, ha hecho público este sábado el que es para la formación una muestra palpable del desprecio que han practicado los sucesivos gobiernos centrales a las lenguas minoritarias del Estado español.

»Mulet recuerda que aparte de las lenguas cooficiales, existen otras reconocidas oficialmente, que por lo tanto son lenguas españolas. Y por ello, advierte que España «ha estado incumpliendo» la carta europea de lenguas minoritarias o el artículo 3.3 de la Constitución, que establece que la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.»



No, el inglés no es el idioma oficial de Estados

http://cnnespanol.cnn.com/2018/05/21/no-el-ingles-no-es-el-idioma-oficial-de-estados-unidos/

vía @harmeeeetkaur, @CNNEE

«Nada en la Constitución ni en ninguna ley federal respalda el comentario del abogado de Nueva York de que "deberían estar hablando en inglés" porque "esto es Estados Unidos".

»Aaron Schlossberg, un abogado en Nueva York, fue el protagonista de un video viral la semana pasada después de que fue grabado amenazando al personal de un restaurante por hablar en español con los clientes.

»Puede ser una novedad para él que nada en la Constitución ni en ninguna ley federal respalde su comentario de que "deberían estar hablando en inglés" porque "esto es Estados Unidos".

»Muchos países multilingües tienen un idioma oficial, pero Estados Unidos nunca lo ha hecho con el inglés. De hecho, EE.UU. no tienen un idioma oficial.

»"Los Padres Fundadores no vieron la necesidad de declarar uno", dijo a CNN el Dr. Wayne Wright, profesor de lenguaje y alfabetización en la Universidad de Purdue.»



Tribunal Constitucional de Perú reivindica derechos a uso de lenguas originarias

http://andina.pe/agencia/noticia-tribunal-constitucional-reivindica-derechos-a-uso-lenguas-originarias-711208.aspx

vía @Agencia_Andina

«En un acto destinado a empoderar nuestra condición de país multicultural, pluriétnico y multilingüe, el Tribunal Constitucional (TC) reivindicó los derechos fundamentales al uso del propio idioma como lengua originaria del Perú.

»Este colegiado estableció, además, que en las zonas donde predominan las lenguas originarias o aborígenes, estas sean instituidas como idiomas oficiales, junto al castellano, de acuerdo con el artículo 48 de la Constitución.

»De ese modo, el presidente del TC, Ernesto Blume Fortini, informó el alcance de la STC Nº 00889-2017-PA/TC, en que se pronuncia también sobre la vulneración de los derechos fundamentales a la igualdad y a la libertad de trabajo de una comerciante informal.

»“Es la primera vez que como tribunal hemos conocido de un caso en que se rescata no solo la protección del derecho al uso del propio idioma, lengua originaria o aborigen, sino a que este derecho lingüístico, cualquiera que sea su naturaleza o característica, sea de obligatoria implementación por el Estado en aquellas localidades donde exista, de manera comprobada, un uso mayoritario del mismo, al cual el Estado debe dar carácter igual”, afirmó.

»El magistrado destacó que en el país se hablan 47 lenguas y que todas deben ser respetadas. “Nadie puede ni debe ser tratado diferente por el uso de su idioma en forma oral o escrita máxime de ser dominante en una determinada región o localidad del país”.»



Ramón Grosfoguel (@ProfGrosfoguel): “Si te posicionas del lado del Estado españolista, no te quejes”

http://kaosenlared.net/ramon-grosfoguel-si-te-posicionas-del-lado-del-estado-espanolista-no-te-quejes/

Entrevista de Federico Giordano Mederos, @kaosenlarednet

«Ramón Grosfoguel (Puerto Rico, 1956), profesor del Departamento de Estudios Étnicos de la Universidad de Berkeley, está considerado uno de los máximos referentes ideológicos dentro de la teoría decolonial. Su voz ha resonado con fuerza dentro de los foros de la izquierda en el Estado español en el último año debido a la contundencia con que ha argumentado en contra de la posición tomada por Podemos en referencia al Procés catalán. Sus vídeos, en particular una discusión mantenida con Juan Carlos Monedero, se han convertido en virales. Nos encontramos con él en una céntrica cafetería de A Coruña para conversar acerca del Procés y de las consecuencias que este ha acarreado.

»[...]

»Tienes que crear estructuras organizativas que no lleven el sello de una organización. Se tiene que empezar por hacer estructuras de frentes amplios donde quepa todo el soberanismo.

»Lo otro que hay que hacer es que el soberanismo tiene que dejar de ser un discurso única y exclusivamente de identidad. Tiene que ser un discurso que asuma los problemas de un pueblo, y la soberanía se tiene que insertar en ese discurso para que soberanía signifique comer mejor. Que no sea celebrar solamente la lengua y la identidad, sino que tiene que ir más allá.

»Para que cale en los pueblos, para que sea un movimiento de soberanía popular, tiene que vincular la soberanía a el control sobre los recursos de una nación, sean energéticos, primarios, referentes al control de la autoridad política, los impuestos, etc.

»Tiene que ir sobre una serie de cosas que le muestren a la gente que tener más soberanía implica mejoras en su calidad de vida. Un discurso soberanista que se queda en la lengua, en la cultura, en la identidad, no le va a llegar a muchas personas, porque mucha gente no le ve el sentido al celebrar eso pero le ve sentido a mejorar su situación.

»Por eso tienes que hacer un discurso soberanista popular con un matiz social y no solamente identitario. Y no estoy diciendo que no sea importante defender la identidad, no estoy diciendo que se descarte eso, sino que tiene que estar acompañado de demandas sociales. Y yo no veo eso de una manera fuerte en los movimientos soberanistas gallegos.

»Hay intentos, hay esfuerzos, se puede ver en el discurso de Ana Pontón un intento de ir en esa dirección, pero todavía no lo ves como una cosa generalizada en el BNG, por ejemplo. O luego tienes lo opuesto, gente que atiende lo social pero abandona lo nacional, que es el caso de Anova, que se fueron por el lado de recuperar lo social en el planteamiento soberano y se olvidaron de lo soberano. Se olvidaron de la situación nacional gallega y terminaron de alguna manera de rabo de Podemos.»



El mito del Estado de las Autonomías | Amando de Miguel (@AmandodeMiguel), en @libertaddigital

https://www.libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/el-mito-del-estado-de-las-autonomias-85197/

«Las disfunciones del Estado de las Autonomías son más graves en las regiones donde se hablan dos lenguas: la común de los españoles (y muchos más americanos) y la de la respectiva región. Se empieza a aceptar la pretensión de que la lengua regional desplace a la común en la vida pública, la enseñanza y los medios de comunicación de las regiones afectadas. De ahí se pasa con facilidad al siguiente objetivo disgregador: la secesión política de ciertas regiones donde mandan los partidos nacionalistas, ahora separatistas.»



La Asturias real y su lengua | Concha Masa, IU Asturias (@iuasturias), en @lanuevaespana

http://www.lne.es/asturias/2018/05/04/asturias-real-lengua/2280817.html

«¿Qué pasó con el asturiano? ¿Por qué no mereció el mismo trato que el gallego, el mallorquín o el aranés? ¿Habremos de contemplar de brazos cruzados su desaparición?

»[...]

»En el transcurso de las numerosas sesiones de comparecencias celebradas en la Junta General en el seno de la Comisión de Estudio sobre la protección y promoción del Asturiano, puesta en marcha a propuesta del Grupo Parlamentario de Izquierda Unida, tuve la ocasión de oír a expertos de todos los ámbitos explicando su posición respecto de la Llingua.

»Comprendí así las razones técnicas de lingüistas y académicos universitarios, los argumentos de tipo social de representantes de numerosas organizaciones, los lamentos de artistas que chocan con barreras infranqueables a la hora de intentar exportar su arte o de optar a premios nacionales e internacionales, incluso las quejas de empresarios que encuentran impedimentos para darle una impronta particular a sus productos.

»Todas y cada una de las voces reclaman la oficialidad del asturiano y del gallego asturiano en su ámbito. Voces cargadas de razones, de argumentos, de lamentos o de quejas, pero todas en la misma dirección, exigiendo de nosotros, sus representantes políticos, que ejerzamos nuestra responsabilidad para llegar a un consenso sobre la Llingua.

»No es el momento, pues, de disonancias, de extrapolaciones ni de confrontación. No es el momento de agoreros, de catastrofistas ni de cavernarios profetizando desastre y destrucción.

»Es el momento de la negociación y de la sensatez para llegar a acuerdos sobre una oficialidad acorde a las expectativas de nuestra gente, con sosiego, con prudencia, pero también con la valentía y la confianza de saber que podemos conseguirlo y que seremos capaces de hacerlo bien.»