Provide the name in the original language for non-English titles found in the roman alphabet (primarily European languages, such as French, German, Spanish, Italian, Swedish, etc.)
Contreras A, Drabo Y, Shimp L, de Quinteros P, Linares MA. L'operationnalisation a l'echelle des pratiques familiales cles en matiere de sante et de nutrition de l'enfant: le role du changement des comportements. Washington: Agency for International Development (US); 2004 Apr. 40 p. Report No.: PB2005-104459. French.
Romanize (write in the roman alphabet) titles if they are in Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good authority for romanization is the ALA-LC Romanization Tables.
Rimashevskaya NM, Markov VI. Rossiya--1994. Sotsial'no-demograficheskaya situatsiya. Analiticheskii doklad. Moskow: Rossiiskaya Akademiya Nauk, Institut Sotsial'no-ekonomicheskikh Problem Narodonaseleniya; 1995. 207 p. Russian.
Romanize or translate titles in character-based languages (Chinese, Japanese). Place translated titles in square brackets.
Xianggang chuan ran bing tong ji shu zi 1946-2001. Hong Kong: People's Republic of China, Disease Prevention and Control Division, Government of the Hong Kong Special Administrative Region, Department of Health; 2002. 83 p. Chinese.
or
[Statistics on infectious diseases in Hong Kong, 1946-2001]. Hong Kong: People's Republic of China, Disease Prevention and Control Division, Government of the Hong Kong Special Administrative Region, Department of Health; 2002. 83 p. Chinese.
Provide an English translation after the original language one whenever possible; place translations in square brackets
Contreras A, Drabo Y, Shimp L, de Quinteros P, Linares MA. L'operationnalisation a l'echelle des pratiques familiales cles en matiere de sante et de nutrition de l'enfant: le role du changement des comportements [Operationalizing key family practices for child health and nutrition at scale: the role of behavior change]. Washington: Agency for International Development (US); 2004 Apr. 40 p. Report No.: PB2005-104459. French.
Rimashevskaya NM, Markov VI. Rossiya--1994. Sotsial'no-demograficheskaya situatsiya. Analiticheskii doklad [Russia--1994. The socio-demographic situation. An analytical report]. Moskow: Rossiiskaya Akademiya Nauk, Institut Sotsial'no-ekonomicheskikh Problem Narodonaseleniya; 1995. 207 p. Russian.
Xianggang chuan ran bing tong ji shu zi 1946-2001 [Statistics on infectious diseases in Hong Kong, 1946-2001]. Hong Kong: People's Republic of China, Disease Prevention and Control Division, Government of the Hong Kong Special Administrative Region, Department of Health; 2002. 83 p. Chinese.
Ignore diacritics, accents, and special characters in words. This rule ignores some conventions used in non-English languages to simplify rules for English-language publications.
_ Treat letters marked with diacritics or accents as if they are not marked.
Å treated as A
Ø treated as O
Ç treated as C
Ł treated as L
à treated as a
ĝ treated as g
ñ treated as n
ü treated as u
_ Treat two or more letters printed as a unit (ligated letters) as if they are two letters
æ treated as ae
œ treated as oe
Según:
Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 4: Scientific and Technical Reports
Related:
General Rules for Report Title (required) to Citing Entire Reports Vancouver Style
Specific Rules #1: Titles not in English
Specific Rules #2: Titles in more than one language
Specific Rules #3: Titles containing a Greek letter, chemical formula, or another special character
Examples for Report Title (required) to Citing Entire Reports Vancouver Style
No hay comentarios:
Publicar un comentario