noviembre 15, 2017

Specific Rules #3 for Author Affiliation (optional) to Citing Entire Reports Vancouver Style: Organizational names for affiliations not in English



Provide the affiliation for reports authored by the performing organization unless the performing organization is also the publisher

Place the affiliation after the last author unless the authors represent more than one organization (see Authors from more than one organization below)

Begin with the department and name of the organization, followed by the city, the two-letter abbreviation for the US state or Canadian province (see Appendix E), and the country name or ISO country code (see Appendix D) if non-US. Use commas to separate the parts of the address. Place the address in parentheses.

Provide the name in the original language for non-English organization names found in the roman alphabet (primarily European languages, such as French, German, Spanish, Italian, Swedish, etc.)

Carpentier AF (Service de Neurologie, Hopital de la Salpetriere, Paris, France).

Marubini E, Rebora P, Reina G (Istituto di Statistica Medica e Biometria, Universita degli Studi di Milano, Milan, Italy).


Romanize (write in the roman alphabet) or translate organizational names if they are in Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good authority for romanization is the ALA-LC Romanization Tables.

Barbulescu M, Burcos T, Ungureanu CD, Zodieru-Popa I (Clinica Chirurgicala, Spitalul Clinic Coltea, Bucarest, Romania).

Grudinina NA, Golubkov VI, Tikhomirova OS, Brezhneva TV, Hanson KP, Vasilyev VB, Mandelshtam MY (Institute of Experimental Medicine, Russian Academy of Medical Sciences, St. Petersburg, Russia).


Translate organizational names in character-based languages (Chinese, Japanese)

Susaki K, Bandoh S (First Department of Internal Medicine, Faculty of Medicine, Kagawa University, Takamatsu, Japan).

Ignore diacritics, accents, and special characters in names. This rule ignores some conventions used in non-English languages to simplify rules for English-language publications.

_ Treat letters marked with diacritics or accents as if they are not marked

Å treated as A

Ø treated as O

Ç treated as C

Ł treated as L

à treated as a

ĝ treated as g

ñ treated as n

ü treated as u

_ Treat two or more letters printed as a unit (ligated letters) as if they are two letters

æ treated as ae

œ treated as oe


Use the English form of names for cities and countries whenever possible. For example, Vienna for Wien and Spain for Espana. However, the name found on the publication may always be used.


Según:

Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Chapter 4: Scientific and Technical Reports


Related:

General Rules for Author Affiliation (optional) to Citing Entire Reports Vancouver Style

Specific Rules #1: E-mail address given

Specific Rules #2: Abbreviations in affiliations

Specific Rules #3: Organizational names for affiliations not in English

Specific Rules #4: Names for cities and countries not in English

Specific Rules #5: Authors from more than one organization

Examples for Author Affiliation (optional) to Citing Entire Reports Vancouver Style






No hay comentarios:

Publicar un comentario