Academia Chilena de la Lengua
«Mamotreto»
Notas Idiomáticas, n.° 44, n.º 1 de la nueva época (noviembre 2016),
sección «Así se originó».
«Utilizamos la palabra ‘mamotreto’ especialmente para referirnos al libro o legajo muy extenso y que versa, generalmente, sobre materias poco útiles, densas o aburridas. Viene del latín tardío y medieval mammothreptos (cuya raíz es MAMMA ‘madre’, ‘teta’), tomado en préstamo del griego μαμμόθρεπτος, mammóthreptos.
»Según Joan Corominas y José A. Pascual, la forma griega significa propiamente ‘criado por su abuela’, y por extensión llega a significar ‘el que mama mucho tiempo’ y ‘gordinflón, abultado’. Estos últimos sentidos probablemente se deban a la creencia popular de que las abuelas crían niños gordos.
»Su primera documentación castellana se encuentra en el Tesoro de la lengua castellana o española de Sebastián de Covarrubias (1611), el primer diccionario monolingüe de nuestro idioma. En él, mamotreto aparece con un sentido muy similar al que hoy tiene: “comúnmente llamamos [así] un libro grande en volumen y de materias frívolas, y de poco fruto”.Evidentemente, el rasgo semántico de ‘grande en volumen’ puede explicarse a partir de la etimología de esta palabra, puesto que se trata un libro figuradamente “bien nutrido”, en cuanto a su dimensión física. Adicionalmente, Covarrubias indica que fue “nombre propio de un autor, que escribió un libro a este modo”.»
No hay comentarios:
Publicar un comentario