octubre 23, 2019

«La realidad plurilingüe y pluricultural de los arabófonos que no permite hacer equivalencias entre los resultados obtenidos por estudiantes de una zona geográfica y otra»



Mari Mar Boillos Pereira
«La comunicación escrita en español por arabófonos. Estudio de la interlengua de estudiantes libanesas»

Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, n.º 77 (2019)

Círculo de lingüística aplicada a la comunicación (CLAC) (@EdiComplutense) | Universidad Complutense de Madrid | Facultad de Ciencias de la Información | Departamento de Filología Española III | Madrid | ESPAÑA

Se incluye a continuación un extracto seleccionado de las páginas 152 a 153 de la publicación en PDF. Las referencias pueden consultarse en la ubicación original.

Enlace HTML.



«La revisión bibliográfica llevada a cabo en este estudio ha permitido comprobar que son numerosos los estudios que ponen de relieve la importancia de saber más acerca de la naturaleza de la producción escrita en español por estudiantes cuya LM es el árabe. Sin embargo, los estudios actuales han puesto el foco, fundamentalmente, en cuestiones asociadas a lo gramatical y ortográfico y es necesario realizar estudios que analicen la competencia comunicativa y, concretamente, la competencia escrita en toda su complejidad. Este hecho entraña dificultades debido a la realidad plurilingüe y pluricultural de los arabófonos que no permite hacer equivalencias entre los resultados obtenidos por estudiantes de una zona geográfica y otra. Por su parte, el análisis de la producción escrita llevada a cabo por las estudiantes libanesas muestra unas producciones en las que, desde niveles iniciales, hay una identificación adecuada de la situación de comunicación, así como una selección lógica de las ideas que se presentan. El nivel de dominio parece incidir principalmente en lo gramatical y, en menor medida, en cuestiones léxicas y ortográficas que habían sido identificadas como puntos conflictivos en los estudios precedentes. Estas son, no obstante, tendencias generalistas ya que también tienen cabida en estos textos aspectos individuales o idiosincrasias propias de la interlengua de cada uno de los estudiantes. Esta investigación aporta, en definitiva, una aproximación a la producción escrita de estudiantes arabófonas en un contexto de estudio concreto que puede contribuir a la mejora de la enseñanza de esta actividad de uso de la lengua. Sería de interés, por tanto, a partir de los resultados obtenidos, diseñar intervenciones didácticas y comprobar si estas repercuten en una mejora del desarrollo de la interlengua escrita de las informantes».



No hay comentarios:

Publicar un comentario