De las preguntas más frecuentes planteadas por los
usuarios del servicio de consultas lingüísticas
de la Academia Española de la Lengua
«Muchos nombres de países pueden usarse opcionalmente precedidos de artículo: “(el) Canadá, “(los) Estados Unidos, “(la) India, “(el) Líbano, “(el) Perú, etc., siendo diferente en cada caso la preferencia mayoritaria por una u otra opción. En estos topónimos el artículo no forma parte del nombre propio, por lo que se escribe con minúscula y se amalgama con las preposiciones “a” y “de” dando lugar a las contracciones “al” y “del”:
»“Nunca he estado en la India.” / “Nunca he estado en India.”
»“Viajó al Canadá.” / “Viajó a Canadá.”
»“Vengo del Perú.” / “Vengo de Perú.”
»Otros topónimos, en cambio, no admiten su uso con artículo:
»“Iremos a Chile.”
»“Han vuelto de Egipto.”
»“No conozco Noruega.”
»Para saber qué nombres de países admiten el uso opcional con artículo, puede consultarse el Apéndice 5: Lista de países y capitales, con sus gentilicios del Diccionario panhispánico de dudas. En dicha lista, en los nombres de países que pueden usarse precedidos de artículo, este aparece entre paréntesis detrás del topónimo.
»Existen, además, algunos topónimos en los que el artículo es parte indisociable del nombre propio. En esos casos, el artículo se escribe con mayúscula inicial y no se amalgama en la escritura con las preposiciones “a” y “de”:
»“Lo conocí en La Habana.”
»“Volverá a El Cairo el mes que viene.”
»“Vengo de El Salvador.”
»Más información
»Diccionario panhispánico de dudas, s/v el, 5 y mayúsculas, 4.7, así como en los artículos dedicados específicamente a diversos topónimos.»
No hay comentarios:
Publicar un comentario