noviembre 06, 2019

La obra Tyi niin iyo (Porque el silencio) del escritor mixteco Carlos Dámaso España (Kalu Tatyisavi) es el I Premio Bellas Artes de Literatura en Lenguas Indígenas del Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBAL) y la Feria Internacional del Libro de Oaxaca (FILO)




Boletín del INBAL (Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura) (@bellasartesinba) - Secretaría de Cultura del Gobierno de México (@GobiernoMX)



  • «El galardonado fue el escritor mixteco Carlos Dámaso España (Kalu Tatyisavi).
  • »La obra Tyi niin iyo (Porque el silencio) será galardonada por su gran sentido metafórico desde la lengua.
  • »La premiación se realizará posterior a la FILO para contar con la presencia del ganador.

»Los premios literarios nacionales que otorga el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBAL) y la Feria Internacional del Libro de Oaxaca (FILO) (@FILOaxaca) 2019 se abrieron para reconocer la diversidad lingüística del país y será Carlos Dámaso España (Kalu Tatyisavi), el escritor mixteco quien recibirá, en su primera edición, el Premio de Bellas Artes de Literatura en Lenguas Indígenas 2019 por su libro Tyi niin iyo (Porque el silencio).

»Como parte de la política de reconocimiento e igualdad, el INBAL, conjuntamente con la Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas; Fondo Ventura, AC, y la FILO invitaron a las y los escritores para participar en este nuevo Premio que coincide con el Año Internacional de las Lenguas Indígenas promovido por la Organización de las Naciones Unidas.

»Son los propios hablantes del Tu'un savi (Palabra de la lluvia) quienes le dan el valor a una lengua milenaria que requiere estar “siempre en movimiento”, aseveró el escritor mixteco Kalu Tatyisavi.

»“Nos corresponde a nosotros darle respiración, esto lo he intentado dando clases durante más de una década y con publicaciones en todos los géneros literarios; nos corresponde a nosotros hacer el ‘salto’ y, por supuesto, actuar para su revitalización”, afirmó, quien como profesor ha buscado preservarla a lo largo de más de una década.

»El ganador de este inédito Premio aseguró que México es el país con más lenguas, culturas y poblaciones originarias en América Latina y, por ello, consideró que se debe hablar de plurinacionalidad y no de “multiculturalismo, interculturalidad o comunitarismo, pues es más colonialismo”.

»Señaló que no tuvo inspiración para escribir su poemario, sino fue la necesidad de buscar otra historia, pues él habla “desde la terrible marginación social, de escudriñar la falta de conciencia de los hablantes de su posibilidad; es decir, se busca la contrahistoria y la antihistoria. La realidad se puede superar mediante la ficción y así quizá tenga el poder de la alteridad”. Kalu Tatyisavi también estableció la diferencia entre el término originario y el indígena, pues para el autor es importante reconocer que las lenguas y culturas originarias tienen su propia denominación, la cual no puede ser asignada desde un cubículo o escritorio.

»“Hay una diferencia fundamental entre el término originario y el indígena, el primero es la posibilidad, el origen desde aquí. Lo indígena es denominación del que desconoce y hace su trabajo desde el cubículo y el escritorio. Al repetirla, hemos sido parte de esta conmiseración. ¿Las lenguas y las culturas originarias no tienen su propio nombre? Aquí está el camino fuera de la banalidad y la superficialidad. Mi cultura se llama Ñuu Savi (‘País de la lluvia’), desde esta posibilidad se puede dar el siguiente paso con la vista un poco más allá”.


»Poemario escrito con versatilidad prosística y lírica

»Este Premio que otorgan el INBAL y la FILO, se suma al fuerte impulso que la Secretaría de Cultura ha dado al reconocimiento de los derechos lingüísticos en el país.

»El texto escrito en mixteco y español fue distinguido por su “originalidad en el juego de recursos estéticos, como la musicalidad y gran sentido metafórico desde la lengua, sin perder estos recursos en la traducción al español”, de acuerdo con la dictaminación que realizó el jurado que conformaron las Yásnaya Elena Aguilar Gil y Patricia Celerina Sánchez Santiago y el poeta Martín Tonalmeyotl.

»La entrega del Premio Nacional de Literatura en Lenguas Indígenas, se llevará a cabo posterior a la FILO, en fecha por definir para contar con la presencia del autor, quien no pudo asistir a la 39 FILO por cuestiones de salud.


»Kalu Tatyisavi, poeta narrador y ensayista

»Kalu Tatyisavi nació el 4 de noviembre de 1960 en Tlaxiaco, Oaxaca. Es narrador, poeta, ensayista, crítico, guionista, profesor, conferencista y tallerista de literatura en español y tu'un savi (mixteco), tanto en México como en el extranjero. Estudió la licenciatura en Filosofía e historia de las ideas en la Universidad Autónoma de la Ciudad de México (UACM) y la maestría en Letras latinoamericanas en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).

»En el año 2000 ganó el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas por Jornada en la lluvia (firmada como Karlos Tachisavi), y en 2012 por Tzin Tzun Tzan (El disparo de tres flechas). En 2012 obtuvo el Premio de Cuento Puebla.

»Es integrante del Sistema Nacional de Creadores de Arte (SNCA) desde 2012. Entre sus libros de poemas destacan Kuun Nuvi Savi (Jornada en la lluvia); Savi Iya Kuaa (Lluvia nocturna); Iyo jika Savi (Exilio de la lluvia) y Tzin tzun tzan (Vuelo del colibrí).

»Es autor igualmente de los libros Kuiya Uvi Ve’i: 1521 (cuentos); la novela Viko: Savi-Tatyi-Yu’va-Ka’ni (Fiesta de la lluvia-Viento-hielo-calor) y la obra dramática Ntia’an Ta’vi Ñuu Savi (Ñuu Savi nonato)».



No hay comentarios:

Publicar un comentario